Imparare le lingue recitando. Apprendre une langue grace au théâtre

(Article en français en bas)

Finalmente, dopo due anni di pandemia, a febbraio 2022 sono tornata a recitare su un palco, anche se piccolo e con poca gente per via delle ancora vigenti restrizioni.

Ho iniziato qualche anno fa a frequentare i corsi di teatro francese dell’Institut Français Centre Saint Louis di Roma e ora del Théâtre Français de Rome (svolti sempre presso il Centre Saint Louis) perché sentivo la necessità di avere un pizzico di Francia qui a Roma, di parlare francese anche fuori l’ambiente lavorativo e soprattutto, avere amici francesi a Roma. https://www.facebook.com/theatrefrancaisrome/

Ho scoperto che recitare in lingua è affascinante ma anche molto istruttivo. I miei maestri di teatro mi dicono sempre che per riuscire a trasmettere un messaggio e delle emozioni devi sentire ciò che dici. Se poi questo messaggio è in una lingua diversa dalla tua lingua madre, ciò presuppone un livello di conoscenza della lingua tale da poter andare oltre il testo, sentire dentro le parole che vengono pronunciate e trasmettere il messaggio che si nasconde dietro di esse.

Questo è un percorso linguistico che consiglio a tutti coloro che stanno apprendendo una lingua. È un esercizio che permette anche molto di lavorare sui ritmi del parlato che sono diversi da lingua a lingua ma soprattutto di sedimentare la lingua non nella nostra testa ma nella nostra pancia.

Questa volta ho avuto anche la possibilità di fare un piccolo adattamento dall’inglese al francese, avendo portato sul palco una scena tratta dalla sitcom statunitense Seinfeld. È stato bello cercare di rendere il testo in un francese che potesse far ridere il pubblico.

In questa battuta, per esempio, non eravamo sicuri di come rendere il “All right, all right” inglese in un francese naturale e non artefatto. La battuta per come è scritta è così inglese che non sapevamo proprio come renderla al meglio. Alla fine, abbiamo optato per modificarla leggermente e non tradurla letteralmente.

È un universo affascinante che spero poter esplorare sempre di più. Per il momento mi godo le emozioni che il teatro e il francese mi fanno sentire.

En fin, après deux ans d’absence, en février 2022 me voilà de retour sur scène et en français, grâce aux ateliers de théâtre de l’Institut Français Centre Saint Louis de Rome avant et mainteant du Théâtre Français de Rome. Petite salle, pas beaucoup de monde dû aux restrictions encore en vigueur, mais beaucoup d’émotions. https://www.facebook.com/theatrefrancaisrome/

J’ai décidé, il y a quelques années, de faire un cours de théâtre en français car en aimant le théâtre, j’avais besoin d’un peu de France ici à Rome, connaitre des français qui habitaient à Rome et de parler la langue dans ma vie de tous les jours au-delà du travail.

Je me suis bientôt rendu compte que jouer dans une langue qui n’est pas ta langue maternelle est un exercice formidable. Mes professeurs de théâtre me disent toujours de sentir les mots qu’on prononce et que si nous sentons des émotions le public va probablement les sentir aussi. Pour pouvoir donc transmettre des émotions et des messages dans une langue étrangère, Je croix qu’il faut au départ connaitre la langue assez bien pour aller au-delà des simples mots et leur donner vie en transmettant des sentiments. Ne pas penser la langue mais la sentir.

Faire du théâtre en langue est quelque chose que je conseille sincèrement à tous ceux qui font des études de langues. Vous noterez des progrès au fil du temps.

Cette fois j’ai eu même la possibilité de faire une petite adaptation de l’anglais au français d’une petit scène extraite de la sitcom américaine Seinfeld. Ça a été beau chercher de rendre les répliques dans une français qui pouvait faire marrer le public.

Dans cette réplique par exemple, on ne savait pas comment rendre « all right, all right » car c’est tant anglais comme expression qu’on doutait sur la meilleure traduction en français. On a opté finalement pour changer un peu la phrase

Lascia un commento